Oversett!
Intervju med oversetter Inger Sverreson Holmes om rettighetskamp, 1. mai-tog og oversettergjerningen.
En av de største sakprosasatsningene for barn i Europa noensinne. Nå er endelig Lille norske leksikon lansert, men vil det bli lest?
Skillet mellom skjønn og sak er en stor begrensning for forfatteres kreativitet og utfoldelse.
Under pandemien oppdaga mange frilansarar og kulturarbeidarar at inntektene deira fall bort over natta. Kunne borgarløn ha vore ei løysing?
Å gjøre det selv, er intenst frigjørende.
Kva vil regjeringa gjere for frilansarar og sjølvstendig næringsdrivande?
Sjølvstendig næringsdrivande og frilansarar er frustrerte over trygdesystemet. Mange slit med å finne ut av rettane sine. Er det håp om betring?
Humboldts idealer danner grunnlaget for vår forståelse av vitenskapens formål og akademisk frihet den dag i dag.
Wilhelm von Humboldts klassiske tekst om akademisk frihet fra 1809/1810, oversatt av Regine Rørstad Torbjørnsen.
Den største trusselen mot akademiske ytringer er ikke mangel på frihet, men mangel på trygghet.
Hendelsene som førte til NTNU-rektorens avgang, har åpnet en debatt om den akademiske ytringsfrihetens fremtid. Om vi gjenoppdager forskerens rolle, kan vi kanskje vinne tilbake det vi en gang tok for gitt.
Vi forskere må slutte å ha dårlig samvittighet når vi formidler. Da må vi faktisk belønnes for det.