Stort prosjekt med lite navn
En av de største sakprosasatsningene for barn i Europa noensinne. Nå er endelig Lille norske leksikon lansert, men vil det bli lest?
En av de største sakprosasatsningene for barn i Europa noensinne. Nå er endelig Lille norske leksikon lansert, men vil det bli lest?
Store norske leksikon er både flittig brukt og heftig debattert. Hvordan forvalter SNL rollen som premissleverandør i norsk offentlighet, og hvordan vil de forvalte dette ansvaret når de nå skal utforme et leksikon spesifikt for barn og unge?
En tegneserie fra 1946 retter sterk kritikk mot brakkebaroner og Hjemmefrontens vegring mot å straffe dem etter krigen. Er serien interessant også i dag?
Hvorfor faller salget av oversatt sakprosa, og hva kan man gjøre med det?
I vår mistet to av Norges fremste tegnere avisengasjementene sine. Fem år etter attentatet mot Charlie Hebdo-redaksjonen viser redaktørene til dårlig økonomi, andre peker på redselen for å krenke. Det var lett å si Je suis Charlie, men hvem vil kjempe for satiren når det faktisk koster noe?
Despite its high quality and broad range, German non-fiction is struggling in the Norwegian market. Why aren’t we more interested in our southern neighbours?
Etter skyldtunge tiår klarer Tyskland endelig å le av seg selv igjen.
Endelig kan vi flanere rundt i Walter Benjamins tankeverden – på norsk.
Walter Benjamin
Skrifter i utvalg, bd. I og II (red. Arild Linneberg)
Oversatt av Arild Linneberg, samt Per Buvik, Amund Børdahl, Espen Børdahl, Roman Linneberg Eliassen, Nina Goga, Eirik Høyer Leivestad, Pål Norheim, Robert Bjørnøy Norseng, Frode Helmich Pedersen, Janne Sund og Lars Sætre.
Vidarforlaget, 2014
Walter Benjamin
Enveiskjørt gate / Barndom i Berlin – rundt 1900
Oversatt av Bjørn Aagenæs og Henning Hagerup
Aschehoug, 2000 (1. utg.) / Kolon, 2014 (2. utg.)