Den store, lille kunsten å oversette
Det er oversettelse som er «this little art», en kunstart som Kate Briggs på overbevisende måte viser at er alt annet enn liten.
Det er oversettelse som er «this little art», en kunstart som Kate Briggs på overbevisende måte viser at er alt annet enn liten.
Å oversette kalles gjerne det umuliges kunst. Hva er det egentlig som er så umulig? Norsk pålegg, språklig filosofering, dansk hygge og hel ved har noe å si oss om dette, og sammen er de eksempler på en ny interesse for det uoversettelige.
Umberto Eco var en intellektuell fordi han tenkte at idéer har en sosial funksjon, og han kommuniserte dem for lesere langt utenfor universitetets korridorer.